DJ Snake ft. Justin Bieber - Let Me Love You 歌詞翻譯賞析
"Let me love you" 的曲風十分新穎,但描述情侶間辛苦經營關係的歌詞涵義卻頗為動人。這首歌是由法國知名音樂人 DJ Snake 製作,並由加拿大籍的偶像歌手 Justin Bieber 擔綱主唱,收錄在 DJ Snake 於 2016 年 8 月 發行的專輯 Encore 中。
以下就是 DJ Snake 與 Justin Bieber 合作版本的歌詞 MV。
除了原始的電音版本外,以下用輕搖滾唱腔詮釋的男女對唱翻唱版本也很好聽,在此一併與大家分享。
接下來就來介紹這首歌的歌詞、翻譯與賞析。
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
"Let Me Love You" 〈讓我愛你〉
I used to(1) believe 我以前錯誤地堅信
We were burnin' on the edge of somethin' beautiful 我們是在某種美麗境界的邊緣玩火自焚
Somethin' beautiful 某種美麗的境界
Sellin' a dream(2) 我以為我們是在自欺欺人
Smoke and mirrors(3) keep us waiting on(4) a miracle 迷失了我們自己還指望奇蹟的到來
On a miracle 奇蹟的到來
Say(5), go through the darkest of days(6) 現在聽我說,讓我們一起走過最困難的時刻吧
Heaven's a heartbreak away 心碎之後就能到達天堂
Never let you go, never let me down(7) 我絕不會放手,也請你絕對不要讓我的希望落空
We were burnin' on the edge of somethin' beautiful 我們是在某種美麗境界的邊緣玩火自焚
Somethin' beautiful 某種美麗的境界
Sellin' a dream(2) 我以為我們是在自欺欺人
Smoke and mirrors(3) keep us waiting on(4) a miracle 迷失了我們自己還指望奇蹟的到來
On a miracle 奇蹟的到來
Say(5), go through the darkest of days(6) 現在聽我說,讓我們一起走過最困難的時刻吧
Heaven's a heartbreak away 心碎之後就能到達天堂
Never let you go, never let me down(7) 我絕不會放手,也請你絕對不要讓我的希望落空
Oh, it's been a hell of a(8) ride 喔,我們都已辛苦地努力了那麼久
Driving the edge of a knife 如同在刀鋒邊緣一般辛苦
Never let you go, never let me down 我絕不會放棄你,也請你絕對不要讓我的希望落空
Don't you(9) give up, nah-nah-nah(10) 千萬不要放棄,千萬不要
I won't give up, nah-nah-nah 我不會放棄,絕對不會
Let me love you 讓我愛你
Let me love you 讓我愛你
Don't you give up, nah-nah-nah 千萬不要放棄,千萬不要
I won't give up, nah-nah-nah 我不會放棄,絕對不會
Let me love you 讓我愛你
Let me love you 讓我愛你
Oh, baby, baby 喔,我的寶貝
Don't fall asleep 請振作起來
At the wheel(11), we've got a million miles ahead of us 掌握人生的方向盤,前方還有漫漫長途等待著我們
Miles ahead of us 還有漫漫長途
All that we need 我們所需要的只是
Is a rude awakening(12) to know we're good enough 從迷夢中驚醒並得知我們其實已經夠好了
Know we're good enough 我們其實已經夠好了
Say, go through the darkest of days 聽我說,讓我們一起走過最困難的時刻吧
Heaven's a heartbreak away 心碎之後就能到達天堂
Never let you go, never let me down 我絕不會放手,也請你絕對不要讓我的希望落空
Oh, it's been a hell of a ride 喔,我們都已辛苦地努力了那麼久
Driving the edge of a knife 如同在刀鋒邊緣一般辛苦
Never let you go, never let me down 我絕不會放棄你,也請你絕對不要讓我的希望落空
Don't you give up, nah-nah-nah 千萬不要放棄,千萬不要
I won't give up, nah-nah-nah 我不會放棄,絕對不會
Let me love you 讓我愛你
Let me love you 讓我愛你
Don't you give up, nah-nah-nah 千萬不要放棄,千萬不要
I won't give up, nah-nah-nah 我不會放棄,絕對不會
Let me love you 讓我愛你
Let me love you 讓我愛你
Oh, baby, baby 喔,我的寶貝
Never let you go 我絕不會放棄你
Never let you go, go 我絕不會放棄你
Never let you go 我絕不會放棄你
Never let you go, go 我絕不會放棄你
Never let you go, go 我絕不會放棄你
Never let you go 我絕不會放棄你
Never let you go 我絕不會放棄你
Never let you go, go 我絕不會放棄你
Never let you go 我絕不會放棄你
Never let you go, go 我絕不會放棄你
Never let you go, go 我絕不會放棄你
Never let you go 我絕不會放棄你
Don't you give up, nah-nah-nah 千萬不要放棄,千萬不要
I won't give up, nah-nah-nah 我不會放棄,絕對不會
Let me love you 讓我愛你
Let me love you 讓我愛你
Don't you give up, nah-nah-nah 千萬不要放棄,千萬不要
I won't give up, nah-nah-nah 我不會放棄,絕對不會
Let me love you 讓我愛你
Let me love you 讓我愛你
1. used to:
過去習慣做......事。I used to do something.(我過去習慣做某事)與 I'm used to doing something.(我現在習慣做某事)兩種句型常混淆,需多留意。歌詞用 used to 來表示那是過去的想法,現在已不這麼想了,所以這邊翻譯成「錯誤的堅信」來突顯現在與過去的差別。
2. sellin' a dream:
這邊 sellin' 與 burnin' 和 somethin' 一樣,字尾的 in' 其實就是 ing 的意思。由於在口語中這些字的尾音通常不會有清楚的發音,甚至可能用 n 與後面接的字形成連音,所以將 ing 寫成 in'。to sell a dream 按照字面翻譯是「銷售夢想」,其實就是「欺騙人」的意思。這裡欺騙的對象是我們自己,因此翻譯成「自欺欺人」。
3. smoke and mirrors:
煙霧與鏡子常常是魔術師用來迷惑觀眾的道具,因此衍伸出的意涵就是「騙人的伎倆」、「詐騙手法」。
4. waiting on:
to wait on 原本是「服伺」某人的意思,後來逐漸被人們接受可以與 to wait for 混用,亦即「等待」、「期待」、「指望」之意。
5. say:
用在句首當作起語詞,是用來叫別人注意聽的意思。
6. the darkest of days:
dark days 是指「困難、痛苦的日子」。英文形容詞前面加了 the 常常就變成了名詞,例如 the poor(窮人)、the rich(富人),形容詞的比較級與最高級也不例外。因此 the darkest of days 意即「最困難、痛苦的一天」。
7. a hell of a:
a hell of a 後面接可數名詞,等於 a very bad 或 a very difficult 後面接可數名詞。因此 a hell of a ride 意即 a very difficult ride(一趟非常艱辛的旅程)。
8. let me down:
to let somebody down 即讓某人失望之意。
9. don't you:
口語中常見的 Don't you do something. 即 You, don't do something. 之意。由於加了個 you 在其中,這種用法有加強語氣之意。此乃非正式句型,僅限於非正式場合的口語上使用。
10. nah-nah-nah:
nah 即 no 的非正式口語用法,相當於 yeah 對於 yes 一樣。因此 nah-nah-nah 意即 no-no-no。最好別在官方場合或正式場合使用,以免失禮。
11. at the wheel:
wheel 在此是指方向盤,to be at the wheel 意即「掌握方向盤」、「掌舵」。
12. a rude awakening:
分類:
聽歌學英語
0 則回應